(English - Deutsch - Espanol - Polski)


Joel Versavaud, was born in central France and has lived in Marseilles since 2002.
Through his dual career as a concert artist and teacher at the Marseilles Conservatory,
he strives to develop and promote the classical saxophone.
Dedicatee of some dozen works, he has participated in numerous first performances
of contemporary scores and recorded Christian Lauba’s 9 Etudes for saxophones in 2000
and the album Mai solo (on the Maguelone label) in 2006. He works with composers
such as Thierry Alla, Georges Boeuf, Régis Campo, Philippe Festou, Lionel Ginoux,
Philippe Hersant, Dominique Lemaître, Philippe Leroux, Zad Moultaka, François
Narboni, Jean-Claude Risset, François Rossé, Roland Semadeni and Eric Tanguy.
Seeking to broaden the saxophone repertoire in chamber music and works for
larger forces, he has collaborated with many ensembles like Ars Nova, Musicatreize,
Télémaque, Stravinsky, Symblêma, the Choeur Contemporain, with the orchestras of
Marseilles, Bordeaux, Toulon and Monte-Carlo and the Manfred Quartet.
In october 2011, the label Skarbo publishes the album "Bach-Un souffle continu"
in which Joel Versavaud opens up his versions of solo pages for violin, cello or flute
solos thanks to the circular breathing.
He gives concerts and master classes in the United States, Japan, Canada, Lebanon,
Tunisia and at festivals, universities and conservatories throughout Europe.

Joël Versavaud plays Selmer and Vandoren since 1982.

Deutsch

Joël Versavaud, geboren 1973, leibt seit 2002 in Marseille. Er wurde schon
früh durch Jean-Michel Goury gefördet und studierte am Konservatorium von
Bordeaux, wo er Unterreicht von Jean-Marie Londeix und Marie-Bernadette
Charrier erhielt. Dort gewann er den Preis der Saxophonklasse sowie der ersten
Preis für zeitgenössische Kammermusik. Ferner war er Finalist des internationalen
Wettbewerbs in Bordeaux.
Als Künstler sowie auch als Lehrer basiert sein Schaffen auf dem Bestreben, alle
vier Instrumente der Saxophonfamilie als Soloinstrumente im Bereich der
Kammermusik und der elektronischen Musik weiterzuentwickeln.
Bei Maguelone nahm er die neun Etüden für Saxophon von Christian Lauba (2000)
und das Album « Mai Solo» mit Werken von François Rossé, Georges Bœuf, François
Narboni, Lionel Ginoux, Thierry Alla, Régis Campo und Jean-Claude Risset (2006) auf.
Joël Versavaud arbeitet mit diversen musikwissenschaftlichen Instituten in Frankreich
zusammen und unterrichtet am Konservatorium von Marseille. Seine musikalischen
Tätigkeiten haben ihn in die USA, nach Japan, Kanada, und in ganz Europa geführt.

Espanol

Desde muy pronto motivado por Jean-Michel Goury, estudia en el CNR de Burdeos (Francia)
con Jean-Marie Londeix y Marie-Bernadette Charrier. Su doble actividad de conciertos y
pedagógica (professor en el CNR de Marsella) consiste en desarrollar el papel de solista cos los
cuatro instrumentos principales de la familia del saxofón y su integración en la mùsica de càmara
y la electrónica.
Dedicatario de una decena de obras, graba para Maguelone los nueve estudios para saxofón de
Christian Lauba (2000) y el album “Mai solo” (2006).
Apreciado por su disponibilidad y su rigor, colabora con el GMEM, GRIM, CNSM de Paris, GRM,
la Opera de Marsella, Quatuor Manfred, Telemaque, Ars Nova, Musicatreize…
Joël Versavaud interpreta conciertos e imparte clases en Estados Unidos, Japón, Canada y en los
festivals, Universidades y Conservatorios de toda Europa.

Polski

Joël Versavaud urodzony 31 maja 1971 roku na poludniu Francji, od 2002 roku mieszka
i pracuje w Marsylii. Ukonczyl studia w klasie saksofonu Jean-Marie Londeix i Marie-Bernadette
Charrier w Conservatoire National de Région de Bordeaux, otrzymujac Pierwsza Nagrode z
Wyróznieniem w klasie saksofonu oraz klasie interpretacji wspólczesnej muzyki kameralnej.
W roku 1996 byl finalista Miedzynarodowego Konkursu Saksofonowego w Bordeaux.
Joël Versavaud z równa pasja koncertuje, jak i prowadzi klase saksofonu w konserwatorium w
Marsylii. Wystepujac jako solista i nagrywajac plyty z równa latwoscia i zaangazowaniem
wykorzystuje w swoich interpretacjach cztery saksofony (sopran, alt, tenor i baryton). Wykonuje
takze muzyke kameralna oraz z towarzyszeniem elektroniki.
Joël Versavaud dokonuje wielu prawykonan wspólczesnych kompozytorów dedykujacych mu
swoje utwory.
Czesc z nich znalazlo swe miejsce na dwóch solowych plytach wydanych przez wydawnictwo
Maguelone: "9 Etiud na saksofon" Christiana Lauby (2000) oraz album "Mai Solo" (2006),
z utworami François Rossé, Georges Boeuf, François Narboni, Lionel Ginoux, Thierry Alla,
Régis Campo, Jean-Claude Risset. Dzieki jego nagraniom wiekszosc z tych utworów znalazlo
swoje stale, pewne miejsce w repertuarze saksofonowym i sa one interpretowane na
najwiekszych konkursach saksofonowych (Dinant, Paryz) oraz podawane jako utwory
obowiazkowe na egzaminach do konserwatoriów francuskich i zagranicznych.
Kolejny projekt zwiazany z nagraniem plyty, takze w calosci solowej, bedzie zawieral utwory
Jana Sebastiana Bacha (partiy BWV 1006 i BWV 1013 oraz suity BWV 1007-1012).
Wykonania te zapowiadaja sie szczególnie ciekawie w zwiazku z tym, ze artysta
zamierza wszystkie utwory wykonac stosujac oddech permanentny.
Oprócz projektów solowych Joël Versavaud uczestniczy w róznych formacjach
muzycznych w Marsylii (GMEM, GRIM, Opera, Musicatreize, Télémaque, Quatuor Manfred,
Symblema.) oraz w Paryzu (CDMC, CNSM, GRM), a takze koncertuje i prowadzi kursy w
Stanach Zjednoczonych, Japonii, Kanadzie oraz w konserwatoriach niemal calej Europy.
Joël Versavaud gra na instrumentach Selmer.

 

JOËL VERSAVAUD - 142, RUE de Crimée - 13 003 MARSEILLE - +33 (0)4 91 50 85 13 - +33 (0)6 08 84 63 61 - contact - credits